В Госдуме инициировали проект об отмене английских слов для обозначений в аэропорту.
Аэровокзал – это, скорее, международное пространство, поэтому большинство обозначений пишутся на английском языке.
Это сделано для удобства прибывающих.
Учитывая, сколько в России туристов, неудивительно, что многие обозначения переведены на самый популярный язык в мире.
Однако в Госдуме хотят уже этой осенью внести поправки в надписи аэропорта.
Термины gate, check-in и transfer могут заменить на русские «ворота», «регистрация», «пересадка».
Инициатором предложения выступил зампредседателя Комитета Госдумы по транспорту и развитию транспортной инфраструктуры Рафаэль Марданшин.
По мнению Марданшина, аэропорты должны работать по принципу «лучшее – для россиян».
А русскому человеку будет гораздо комфортнее читать обозначения на родном языке.
А визитеры пусть учат язык, чтобы понимать, куда идти.
В конце концов, речь идет о базовых фразах, которые можно запомнить.
- парирует заместитель председателя.
По мнению чиновника, необходимо русифицировать все названия, чтобы сохранить русскую культуру даже в столь незначительных вещах, пишет «Парламентская газета».