Читатели популярного британского издания Daily Mail сегодня активно обсуждали выбор Владимиром Путиным красивой переводчицы для встречи с в Трампом в 2019 году.
Версию разряда теории заговора по этому поводу выдвинула накануне бывшая пресс-секретарь бывшего американского президента.
В своей книге, посвящённой работе в Белом доме она написала о том, что «привлекательную брюнетку» подобрали, чтобы отвлечь внимание американского лидера во время переговоров.
Британские читатели, которые поучаствовали в обсуждении статьи на сайте издания, восприняли утверждение автора с долей сарказма.
Комментатор под ником hilldweller отметил, что «эта женщина является профессиональным переводчиком и приехала на встречу высокого уровня, чтобы выполнять свою работу, а не для участия в модном показе».
«Если это именно те детали, о которых Гришэм рассказывает в своей позорной и скучной книжечке, то ей явно нечего больше сказать»,
написал читатель английской газеты.
В то же время участники беседы отметили красоту русской переводчицы. «Я вижу красивую молодую леди», написал один из читателей. «Так выглядит настоящая русская женщина», поддержали его другие читатели.
Накануне читателей мемуаров бывшей сотрудницы Белого дома разочаровал также и пресс-секретарь президента России.
Дмитрий Песков заверил общественность в том, что президент не принимает участие в выборе переводчика. Их присутствие обеспечивает МИД по заявке администрации главы государства.