В Латвии извинились за двусмысленную рекламу на русском языке

22.04.2021 17:58

Ошибка переводчика или же намеренная провокация — такой вопрос вызывает русская версия рекламы вакцинации от COVID-19 в Латвии.

Скандальная реклама была сделана в рамках программы «Два миллиона причин привиться».

В оригинальной рекламе главный герой собирается к бабушке, но чтобы не подвергать себя и её риску он намерен привиться. В рекламе снялся латвийский футболист Каспар Горкш.

Слоганом рекламы стала фраза «Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с бабушкой и дедушкой».

Во всяком случае так фраза звучит на латвийском языке. При переводе её на русский язык слоган звучит довольно пугающе и производит впечатление антирекламы.

Шприц, игрушка
Фото: Pixabay

«Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой» гласит слоган в русскоязычной версии этой рекламы. Учитывая, что чаще всего прабабушки и прадедушки уже мертвы, реклама вовсе не побуждает вакцинироваться.

В рекламном агентстве, занимавшемся созданием ролика и его переводом извинились за столь двусмысленную фразу. Они объяснили случившееся ошибкой перевода и уже исправили текст.

Антон Юдо Автор: Антон Юдо Редактор интернет-ресурса


Все новости