Как сообщалось ранее, стриминговый сервис Netflix купил права на трансляцию российских фильмов «Брат» и «Брат-2» Алексея Балабанова.
Впрочем, многих российских зрителей волновал вопрос о том, как «лихие девяностые» будут сочетаться с нынешней модой на толерантность, политкорректность и прочую «борьбу за социальную справедливость».
Пожалуй, фраза «Не брат ты мне...» (и далее по тексту) является одной из самых культовых в первом фильме «Брат». Помимо этого в обеих картинах немало и других высказываний, которые могли бы вызвать недовольство западного зрителя.
И всё же переводчики смогли удивить российскую аудиторию — практически все «культовые» фразы были переведены без потери смысла.
Это касается и высказываний в адрес лиц кавказской национальности, и афроамериканцев, и предполагаемой гомосексуальной ориентации режиссёров.
Реплики «любителя поговорок» из первого фильма также сумели сохранить и по смыслу, и по содержанию.