Как сообщалось ранее, стриминговая платформа Netflix купила права на трансляцию фильмов Алексея Балабанова «Брат» и «Брат-2».
После того, как стало известно о том, что Netflix, стремящийся поддерживать идеи толерантности и политкорректности, купил эти картины, многие задавались вопросом, что станет с некоторыми репликами персонажей.
Всё-таки многие культовые фразы из этих фильмов могут звучать дико для современного западного зрителя. И даже учитывая время и место действия (Россия в «лихие девяностые»), когда понятие «толерантность» было, в основном, медицинским термином, ожидалось, что найдутся те, кого реплики из фильмов могут оскорбить.
Впрочем, в Netflix решили сохранить колорит фильма и перевели «оскорбительные» реплики максимально близко к первоисточнику как по смыслу, так и по используемым словам.
Маркетолог Николай Григорьев оценил такой подход американского киносервиса. По его мнению, особо опасаться за фильмы Балабанова не стоит.
Впрочем, на фуррор среди американских зрителей рассчитывать не приходится. Наиболее вероятно, по мнению маркетолога, что фильмы «Брат» и «Брат-2» по-прежнему будут в основном пользоваться спросом у выходцев из России и СНГ.