Как отмечалось ранее, не смотря на все попытки Запада негативно относиться к Китайской Народной Республике, считаться с ней они всё-таки стараются.
В особенности это заметно в ситуациях, когда ради проката в Китае в фильмы добавляют или убирают определённые сцены, либо вовсе меняют концовку истории.
Как сообщает news.com.ua, третий фильм по вселенной Гарри Поттера «Фантастические твари» лишилась нескольких секунд повествования. В них упоминается про романтические отношения между Альбусом Дамблдором и Геллертом Грин-де-Вальдом.
Стоит отметить, что сейчас в Китайской Народной Республике ведётся борьба за повышение «мужественности» и традиционные семейные ценности. Поэтому подобные правки вполне объяснимы.
Что касается темы про то, что Дамблдор — гей, то данная новость возмутила многих поклонников серии. Впрочем, подобный факт всё-таки пришлось считать «каноном», поскольку про предпочтения директора Хогвартса заявила сама Джоан Роулинг.
Примечательно, что хотя она и попыталась добавить в историю «прогрессивности», однако можно также вспомнить многочисленные скандалы, где писательницу обвиняли в трансофобии за то, что она высказывалась за первенство биологического пола в случаях, когда нужно решить, к какому полу отнести человека.
Впрочем, в некоторых случаях китайская цензура делает произведение даже ближе к оригиналу чем изначальная версия фильма. Так, например, в китайской версии фильма «Бойцовский клуб» вместо эффектного взрыва под песню «Where is my mind» надпись на экране сообщает о том, что полиция предотвратила взрыв и задержала Рассказчика, что практически повторяет финал книги, где главный герой, избавившись от Тайлера, оказался в психбольнице, а завершить «вторую фазу» проекта «Разгром» так и не удалось.