К неловким ситуациям может привести разное значение одних и тех же слов в разных языках.
Так, например, власти Турции намерены сменить название страны.
О заявлении президента Турции Тайипа Эрдогана сообщает издание Daily Mail. Поводом для смены имени стало не самое благозвучное написание и звучание названия страны на английском языке.
Речь идёт об английском слове Turkey, которое означает «Турция». В то же время, оно звучит и пишется одинаково с английским словом «индейка» («turkey»).
Фактически, различие лишь в наличии заглавной буквы.
Согласно представленной информации, планируется изменить как написание, так и произношение названия страны. Впрочем, изменения будут не слишком существенны — название планируется поменять на «Turkie», что читается примерно как «Тюркие».
Ожидается, что подобные перемены должны пойти на пользу имиджу страны.
Стоит отметить, что Турция, не первая страна решившаяся на ребрендинг. Так, с 1 января 2020 года больше не используется слово «Голландия» и страну называют исключительно «Нидерланды».
Это также было связано с имиджем страны. Всё-таки со словом «Голландия» возникают не самые лестные ассоциации, связанные с легальными наркотиками, проституцией и иногда тюльпанами.