В Германии исправят гендерное неравенство в армейских званиях

13.09.2020 21:01

Вопрос гендерного равенства в современном обществе является достаточно актуальным. При этом он затрагивает не только доступные для представителей различных гендеров возможности, но и язык.

При слове «феминитив» у жителя СНГ может возникнуть ощущение, что это специфика именно русского языка, а слова вроде «авторка» или «докторка» при переводе на иностранные языки, обычно, принимают вид «женщина-автор», «женщина-доктор» и т. п. Конечно есть исключения, но не зная тонкостей языка о них не особо задумываются.

Как стало известно 11 сентября 2020 года, в Германии решили ввести феминитивы для названия воинских званий. Суффикс «-in» в немецком языке позволяет это сделать. 

Стоит отметить, что в «гражданских» профессиях и должностях он используется чаще. Так, например, слово «учитель» (Lehrer) и «учительница» (Lehrerin) вполне имеют право на существование.

Что касается воинских званий, то при обращении к женщине используется «мужская» форма слова, с добавлением «frau». Вопрос остаётся открытым, но если 15 сентября 2020 года предложение будет принято, то вместо «frau» в званиях будет также использоваться суффикс «-in».

Фото: pixabay
 

Автор: Антон Юдо Редактор интернет-ресурса